首页> 外文期刊>The economist >The cloud crowd
【24h】

The cloud crowd

机译:云人群

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

It Was disgustingly hot in San Francisco as October began. The sun blazed and the thick fog that often sweeps into the city in the evening was nowhere to be seen. The only clouds that mattered were digital. Larry Ellison, the boss of Oracle, boasted about some new cloud-based initiatives at OpenWorld, the software company's annual jamboree for customers and partners.
机译:十月开始,旧金山的天气令人反感。阳光普照,浓雾弥漫,到了晚上,无处可见。唯一重要的云是数字。甲骨文的老板拉里·埃里森(Larry Ellison)在OpenWorld上吹嘘了一些新的基于云的计划,OpenWorld是软件公司为客户和合作伙伴举办的年度大奖。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8805期|p.74-75|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:46

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号