【24h】

Charlemagne

机译:查理曼大帝

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Like Brussels, with its fickle weather, the euro crisis enjoyed a i hint of summer but has now returned to wintry gloom. The sun shone after the European Central Bank took action to avert a credit crunch. Now the storm clouds are blowing in from Spain. Yields on Spanish bonds are rising dangerously, and Italian ones are close behind. Like Spain, Italy will miss its deficit target this year and next. Portugal may also need fresh support. For Eurocrats, these are but passing squalls. Summer will come, they say, so long as everybody sticks to the plans for deficit reduction. Spain is on track, insists Jean-Claude Juncker, head of the euro group of finance ministers. The imf this week revised up its growth projections: the euro zone's recession this year will be milder than it previously thought. So why the renewed panic?
机译:像布鲁塞尔一样,气候多变,欧元危机使我度过了夏天,但现在又回到了冷淡的黑暗中。欧洲中央银行采取行动避免信贷紧缩后,阳光普照。现在,乌云从西班牙吹来。西班牙债券的收益率正在危险地上升,而意大利债券的收益率紧随其后。像西班牙一样,意大利今年和明年将错过其赤字目标。葡萄牙可能还需要新的支持。对于欧洲人来说,这些不过是烂球。他们说,只要每个人都坚持减少赤字的计划,夏天就会到来。欧元区财长负责人容克(Jean-Claude Juncker)坚称,西班牙步入正轨。国际货币基金组织本周提高了其增长预期:今年欧元区的经济衰退将比此前预期的要温和。那么,为什么重新出现恐慌呢?

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8781期|p.59|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:39

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号