首页> 外文期刊>The economist >Bain or blessing?
【24h】

Bain or blessing?

机译:是祝福还是祝福?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

If steve schwarzman thought it was valid in 2010 to compare Barack Obama's "war" against business to Hitler's invasion of Poland, what can he be thinking now? Private-equity executives must be hoping the boss of Blackstone will keep his opinions to himself. More bad publicity is the last thing the industry needs. Other Republican presidential candidates are competing to see who can say the most damning thing about Mitt Romney's career at Bain Capital. Newt Gingrich's supporters have even made a sort of horror movie about what happens when private-equity firms like Bain Capital get their hands on otherwise healthy companies.
机译:如果史蒂夫·施瓦茨曼(Steve schwarzman)认为在2010年将巴拉克·奥巴马(Barack Obama)对商业的战争与希特勒对波兰的入侵进行比较是正确的话,他现在在想什么?私募股权公司高管们一定希望黑石集团的老板将自己的见解留给自己。糟糕的宣传是行业需要的最后一件事。其他共和党总统候选人正在竞争,看看谁能说出罗姆尼在贝恩资本(Bain Capital)的职业上最令人发指的事情。纽特·金里奇(Newt Gingrich)的支持者甚至拍了一部恐怖电影,讲述了当像贝恩资本(Bain Capital)这样的私募股权公司收购本来健康的公司时会发生什么。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8769期|p.65-66|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:33

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号