首页> 外文期刊>The economist >The Mediterranean blues
【24h】

The Mediterranean blues

机译:地中海布鲁斯

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The news from Greece gets ever grimmer, gdp will shrink in 2012 for the fourth year in a row. Talk of a default and/or departure from the euro is growing. This week Angela Merkel, Germany's chancellor, demanded urgent progress towards a deal imposing a "haircut" on private creditors (which may now have to be bigger than 50%), saying that Greece might otherwise not get its second European Union/IMF loan. And thieves have just stolen a Picasso painting from the national gallery, where only one guard was on duty.Yet most evenings Athens is buzzing. Around Syntagma Square, the scene of so many protests, the streets are crowded, with cheery music playing. In nearby Karytsi Square, bars and restaurants are packed with rowdy people; some are even jolly. The mojitos may have been replaced by cheap beer, but Athenians live for an evening out with friends. "Staying home is not an option," says a classics student from Athens University. "It's too depressing."
机译:来自希腊的消息越来越严峻,gdp将在2012年连续第四年缩减。关于违约和/或背离欧元的讨论越来越多。本周德国总理安格拉·默克尔(Angela Merkel)要求朝着对私人债权人“减免”(目前可能必须大于50%)“减免”的协议取得紧急进展,称希腊否则可能无法获得其第二笔欧盟/国际货币基金组织贷款。盗贼刚刚从国家美术馆偷走了一幅毕加索的画作,当时只有一名看守在值班。但在大多数夜晚,雅典却嗡嗡作响。在宪法广场(Syntagma Square)周围,发生了如此多的抗议活动,街道上人满为患,播放着欢快的音乐。在附近的卡里特西广场(Karytsi Square),酒吧和餐馆里挤满了吵杂的人。有些甚至快活。莫吉托啤酒可能已经被廉价啤酒所取代,但雅典人却与朋友共度良宵。来自雅典大学的经典学生说:“留在家中是没有选择的。” “太令人沮丧了。”

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8767期|p.47-48|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:35

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号