首页> 外文期刊>The economist >An appetite for junk
【24h】

An appetite for junk

机译:对垃圾的胃口

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When cash deposits pay virtually zero, investors have an incentive to take risks in search of higher returns. That has been good news for the high-yield, or junk, bond market, where companies with poor credit ratings (below the investment-grade threshold of BBB) turn for finance. Many companies can now borrow at rates that governments would have been pleased to achieve two decades ago. Indeed, so low have borrowing costs fallen that some wags have dubbed the market 'the asset class formerly known as high-yield'. Until the hiatus related to the budget crisis in America, companies were rushing to take advantage of this financing opportunity. In the first nine months of the year global high-yield-bond issuance reached $378.2 billion, up by 27% on the same period in 2012, according to Dealogic, a financial-data firm. Sprint, an American tele-coms company, raised $6.5 billion in two simultaneous bond issues, the largest-ever junk financing.
机译:当现金存款几乎支付零时,投资者就有动机冒险寻求更高的回报。对于高收益或垃圾级的债券市场而言,这是个好消息,因为信用评级较差(低于BBB的投资级门槛)的公司转向融资。现在,许多公司可以以政府在二十年前希望实现的利率借款。的确,借贷成本下降得如此之低,以至于有些人称其为市场“以前被称为高收益的资产类别”。直到与美国预算危机有关的中断,公司才急于利用这一融资机会。金融数据公司Dealogic的数据显示,今年前9个月,全球高收益债券发行量达到3,782亿美元,较2012年同期增长27%。美国一家电信公司Sprint通过两次同时发行债券筹集了65亿美元,这是有史以来最大的垃圾融资。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8858期|63-64|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号