首页> 外文期刊>The economist >Silence in court
【24h】

Silence in court

机译:沉默在法庭上

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Since leaked documents revealed in June that America's National Security Agency (NSA) has been collecting information about phone calls made by millions of Americans, citizens and journalists have clamoured to know more. They want to know especially about the Foreign Intelligence Surveillance Act (FISA) court, which since 1978 has approved or declined the agency's snooping operations by weighing them against the law. On July 6th the New York Times reported that as well as ruling on specific operations the court has been handing down classified decisions on general surveillance issues, many of them favourable to the spies. These rulings constitute a secret body of law, anonymous sources told the Times: rather than holding spies to account, the FISA court is starting to resemble a parallel Supreme Court.
机译:自6月份泄露的文件显示美国国家安全局(NSA)一直在收集有关数百万美国人打来的电话的信息以来,公民和新闻工作者便大声疾呼要求了解更多信息。他们想特别了解外国情报监视法(FISA)法院,该法院自1978年以来就通过对他们的法律进行权衡来批准或拒绝该机构的侦查活动。 7月6日,《纽约时报》报道说,除了针对特定行动的裁决外,法院还针对一般监视问题做出了机密决定,其中许多决定有利于间谍。匿名消息人士告诉《纽约时报》,这些裁决构成了一个秘密的法律体系:国际汽联法院没有追究间谍的责任,而是开始像平行的最高法院。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8844期|33-33|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:17

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号