首页> 外文期刊>The economist >Pups and perps
【24h】

Pups and perps

机译:小狗和偷窥

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

When Jordan entered juvenile detention shortly after his 17th birthday, following a conviction for assault and robbery, all he could think about was getting out. The rowdy teenager from Anaheim, California, struggled to control his temper. But when he began working with Lulu, a poodle mix, he got a new leash on life. "I was too busy taking care of the dog to get into fights," he says. Jordan was taking part in "Pups and Wards", a programme that pairs shelter dogs with young inmates. The perps train the pups and, with luck, learn something about personal responsibility. Other programmes allow prisoners to train dogs to be adopted by people with disabilities, such as traumatised veterans. Such training often requires full-time care-but prisoners have plenty of time on their hands.
机译:当乔丹在17岁生日后不久因涉嫌殴打和抢劫而进入少年拘留所时,他所能想到的就是脱身。来自加利福尼亚州阿纳海姆市的这位粗暴的少年努力控制自己的脾气。但是,当他开始与狮子狗Lulu合作时,他的生活有了新的契机。他说:“我太忙了照顾狗,无法打架。”约旦参加了“幼犬和病房”计划,该计划将收容犬和年轻囚犯配对。 Perps训练幼崽,并幸运地学习有关个人责任的知识。其他计划允许囚犯训练狗,以备残障人士(例如受创伤的退伍军人)收养。这样的训练通常需要全职护理,但是囚犯有很多时间在手。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8916期|34-34|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:59

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号