首页> 外文期刊>The economist >Time to get serious
【24h】

Time to get serious

机译:是时候认真起来了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

How does a relatively unknown London restaurant suddenly become the hottest joint in the country? Two essential ingredients are universal praise and a waiting list that stretches months ahead. Ollie Dabbous leapt into the limelight as soon as his eponymous restaurant opened in an unprepossessing corner of the city in 2012. A Michelin star followed less than a year later and now there is a lavishly illustrated cookbook that juxtaposes grim industrial detail with exquisite dishes of identifiable simple ingredients. It isn't all hype. Mr Dabbous is creating delicious affordable food. A set lunch is £32 ($52) and the priciest evening tasting menu is just double that. He trained at Raymond Blanc's Manoir aux Quat' Saisons before going on to Heston Blu-menthal's Fat Duck and Rene Redzepi's Noma in Copenhagen. His credo is individuality, simplicity and value; with everything subservient to taste.
机译:一家相对陌生的伦敦餐厅如何突然成为该国最热门的餐馆?两个基本要素是普遍赞美和等待期长达数月的等待清单。 Ollie Dabbous的同名餐厅于2012年在这座城市的荒凉角落开业后,立即成为众人瞩目的焦点。不到一年后,一颗米其林星紧随其后,如今有一本插图丰富的食谱将严峻的工业细节与精致的可识别菜肴并列简单的成分。并非全是炒作。达伯斯(Dabbous)先生正在创造美味可口的食物。午餐套餐为32英镑(52美元),最昂贵的晚间品尝菜单仅是其两倍。他先后在雷蒙德·布兰克(Raymond Blanc)的Manoir aux Quat'Saisons训练,然后前往哥本哈根的赫斯顿·布鲁门塔尔(Heston Blu-menthal)的肥鸭和里内·雷泽皮(Rene Redzepi)的诺玛(Noma)。他的信条是个性,朴素和价值。一切都适合品尝。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8907期|88-88|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号