首页> 外文期刊>The economist >One man's freedom
【24h】

One man's freedom

机译:一个人的自由

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Josh McKOON feels misunderstood. A state senator for a prosperous, very Republican part of western Georgia, he has twice sponsored a state bill to protect religious folk from coercion by the government. Explaining its purpose, he cites a pair of recent controversies combining two Southern institutions, faith and American football: rows over an on-field baptism of a high-school coach and players, and about a school band playing "Amazing Grace" at half-time. The bill, Mr McKoon says in Columbus, a pretty riverside city in his district, is modelled on a federal law of 1993. It is not, repeat not, meant to enable discrimination against gay people, or as a form of resistance to same-sex marriage.
机译:Josh McKOON感到被误解了。他是佐治亚州西部一个非常繁荣,非常共和的地区的州参议员,他两次提出了一项州法案,以保护宗教人士免受政府的胁迫。在解释其目的时,他列举了近期发生的两起争议,这些争议结合了两个南方的机构,信仰和美式足球:争夺高中教练和球员的现场洗礼,以及一个学校乐队半场演奏“ Amazing Grace”时间。麦考恩先生在该地区美丽的河畔城市哥伦布说,该法案是以1993年的联邦法律为蓝本的。它不是(要重复一遍),并不是要歧视同性恋者,或者是一种抵制同性恋的方式,性婚姻。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8955期|2830|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号