首页> 外文期刊>The economist >First among equals
【24h】

First among equals

机译:平等第一

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

There are short-story writers, and then there are Alice Munro, Flannery O'Connor, John Updike and John Chee-ver. When "Binocular Vision" won the National Book Critics Circle award in 2011, Edith Pearlman was compared with them. Her new collection, "Honeydew", may be more muted in tone, but it retains the 78-year-old author's ferociously individual style, characterised by prose that is bolshie yet nuanced, elegant but not fussy, stylish without being vain. Instead of ranging across the globe, half of the 20 stories in "Honeydew" are set in the fictional American town of Godolphin, described by Ms Pearlman in an interview as "tolerant and inefficient and modest". This is a writer chronicling ineffectual, loving humanity, who, in dealing with dirt, sees the world in a grain of sand. It comes as little surprise, then, to learn that Ms Pearlman rereads that master of characterisation, Charles Dickens, three times a year.
机译:有一些短篇小说家,然后有爱丽丝·蒙罗(Alice Munro),弗兰纳里·奥康纳(Flannery O'Connor),约翰·厄普代克(John Updike)和约翰·切弗(John Chee-ver)。当2011年“双目视觉”获得“国家图书评论家奖”时,伊迪丝·珀尔曼就与他们进行了比较。她的新系列“ Honeydew”的色调可能会更柔和,但保留了这位78岁作家凶猛的个人风格,其特点是散文轻描淡写,优雅但不挑剔,时尚而不失徒劳。霍尼杜(Honeydew)的20个故事中,有一半没有出现在虚构的美国小镇戈多尔芬(Godolphin)中,皮尔曼(Mear Pearlman)女士在一次采访中称其为“宽容,低效和谦虚”。这是一位编年史的作家,记载着无能为力,充满爱心的人类,他在处理泥土时,用一粒沙子看待世界。因此,得知珀尔曼女士一年三度重读人物形象大师查尔斯·狄更斯(Charles Dickens)并不奇怪。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8924期|80-80|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:15

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号