首页> 外文期刊>The economist >Ten-penny plan
【24h】

Ten-penny plan

机译:十分钱计划

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

DURING his campaign for the White House, Donald Trump touted a "penny plan" for government spending. This meant cutting the part of the budget that funds day-to-day operations—ie, excluding Social Security, health care, debt interest or defence—by 1% a year. Critics said such cuts were unachievable. Department budgets are already beneath their historical average as a share of the economy. They would have to shrink by nearly a third over a decade, after accounting for inflation, to satisfy the penny plan.
机译:在竞选白宫期间,唐纳德·特朗普吹捧政府支出的“一分钱计划”。这意味着将用于日常运营的预算部分(即,不包括社会保障,医疗保健,债务利息或国防费用)每年削减1%。批评人士说,这样的削减是无法实现的。部门预算在经济中所占份额已经低于历史平均水平。在计入通货膨胀因素之后,十年之内,它们将不得不缩减近三分之一,才能满足这一便士计划。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9030期|28-28|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:04

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号