【24h】

Run ragged

机译:衣衫agged

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

NEW YORK'S fashion week, which will start on February 9th, promises the usual show of glamour, but a more fascinating industry display came a week earlier. On February 2nd Ralph Lauren, a well-known brand, said that the executive it had hired in 2015 to overhaul its business would leave. On February 3rd the Wall Street Journal reported that Macy's, America's biggest department store, might be bought by Hudson's Bay, a smaller Canadian rival. Each is an institution of American retailing. Each is a reminder of how hard it is to keep pace.
机译:纽约的时装周将于2月9日开始,预示着魅力十足的时装秀,但一周前的时装秀更加迷人。 2月2日,知名品牌Ralph Lauren表示,其2015年聘请的高管对其业务进行全面改革将离开公司。 2月3日,《华尔街日报》报道说,美国最大的百货公司梅西百货可能会被加拿大较小的竞争对手哈德逊湾收购。每个都是美国零售机构。每一个都提醒着保持步伐有多么困难。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9027期|54-55|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号