【24h】

Be prepared

机译:准备好

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

THE INEVITABLE has begun. America's consumer-price index (CPI) in March was 2.6% higher than a year earlier, when prices collapsed as the pandemic struck. The increase in inflation from 1.7% in February was the biggest rise since 2009, the last time the economy was recovering from a deep shock. Several more months of high numbers-by rich-world standards-are coming. The cpi could reach over 3.5% by May. On the separate price index used by the Federal Reserve, inflation will soon rise above the central bank's 2% target. The Fed is rightly unworried by cosmetically higher inflation that reflects what happened a year ago. Yet the central bank does have an inflation problem that will trouble it when the economic recovery produces sustained price pressures. A new monetary-policy framework it adopted in August dictates that it should push inflation temporarily higher than its target after recessions, to make up lost ground. The problem is that nobody knows by how much or for how long it wants inflation to overshoot after the pandemic. With the risks of an inflationary episode greater than they have been in years, the ambiguity is an unfortunate additional source of uncertainty.
机译:不可避免的已经开始了。 3月份的消费者价格指数(CPI)比一年的比例高2.6%,因为大流行击中价格倒塌。 2月份的1.7%的通胀增加是自2009年以来的最大崛起,上次经济从深处恢复。富裕世界标准几个月的几个月 - 即将到来。 CPI可达到5月3日以上的3.5%。在联邦储备使用的单独价格指数上,通货膨胀将很快上升到央行的2%目标。美联储是由美容上更高的通货膨胀不经错,反映了一年前发生的事情。然而,当经济复苏产生持续的价格压力时,中央银行确实有一个通货膨胀问题,这将麻烦它。它在8月份采用的新货币政策框架决定了它应该在衰退后暂时推动通胀比其目标高于目标,以弥补失去的地面。问题是,没有人知道在大流行后它需要多长时间的通货膨胀。随着通胀发作的风险大于多年来,歧义是一个不幸的不确定性来源。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2021年第9241期|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-19 02:08:19

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号