...
首页> 外文期刊>The economist >Bello A grand bargain
【24h】

Bello A grand bargain

机译:贝洛是一个盛大的便宜货

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

IN MEXICO CITY and Lima covid-19 patients are once again being turned away from hospitals with no beds to spare, while in Manaus, in northern Brazil, a new variant of the virus is killing a hundred people a day. The pandemic's recession pushed 33m Latin Americans below the $5.50-a-day poverty line last year, according to the World Bank. Governments in the region are struggling to line up vaccines. So it may seem like a strange moment to be talking of a new social contract-an abstraction. Yet the term has become a mantra in Latin America. Both the United Nations Development Programme (UNDP) and the OECD, a group of mainly rich countries, are working on hefty reports related to the subject. That is because the pandemic has exposed long-standing fragilities. The region's health-care and social-protection schemes are fragmented and unequal. Its economies have stagnated for the past six years, largely because of low productivity. Political systems are discredited. Citizens are angry. People sense that Latin American democracies cannot carry on like this. The question is how much and how quickly can they change.
机译:在墨西哥城和利马科迪德 - 19名患者再次被转向医院,没有床铺备用,而在巴西北部的Manaus,病毒的新变种是每天杀死一百人。据世界银行称,大流行的经济衰退推动了3300万美元的拉丁美洲人低于5.50美元的贫困线。该地区各国政府正在努力排列疫苗。所以它看起来像是一个奇怪的时刻,谈论一个新的社会契约 - 抽象。然而,该术语已成为拉丁美洲的咒语。联合国开发计划署(开发计划署)和经合组织主要是富裕国家,正在致力于与该主题有关的综合报告。这是因为大流行已经暴露了长期脆弱性。该地区的医疗保健和社会保护计划是碎片化和不平等的。它的经济在过去的六年里停滞不前,主要是因为生产力低。政治制度是不利的。公民生气。人们感觉拉丁美洲民主国家不能像这样。问题是他们可以改变多少且速度如何。

著录项

  • 来源
    《The economist 》 |2021年第9231期| 共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号