首页> 外文期刊>The economist >Lexington: William Barr, executive assistant
【24h】

Lexington: William Barr, executive assistant

机译:Lexington:威廉布尔,执行助理

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

MANY DEMOCRATS are dismayed by Robert Mueller's failure to take down the president. Yet they have a consolatory new hate figure in the form of William Barr, who began his second spell as attorney-general last month. A grandfatherly 68-year-old, who first presided over the Justice Department for George HW. Bush, Mr Barr has been castigated for his handling of Mr Mueller's report, which remains under wraps at his discretion. Jerrold Nadler, Democratic chairman of the House Judiciary Committee, called his summary of the report "a hasty, partisan interpretation of the facts." Several Democrats running for president, including Kamala Harris and Elizabeth Warren, derided Mr Barr as Donald Trump's "hand-picked attorney-general" (as if there were any other kind).
机译:许多民主党人因罗伯特·穆勒未拒绝总统而沮丧。 然而,他们在威廉·巴尔的形式中有一个合作的新仇恨形式,他上个月开始作为律师的第二次法术。 一个68岁的祖父,首先主持了乔治HW的司法部。 布什,巴尔先生已被撤销,以便他处理穆勒先生的报告,这仍然是他自行决定的包裹。 Jerrold Nadler,民主主义主席司法委员会,称他的报告摘要“一个仓促,对事实的解释”。 曾为总统竞选的几个民主党,包括Kamala Harris和伊丽莎白沃伦,作为唐纳德特朗普的“手拿律师一般”(好像还有其他类型)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9136期|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-19 02:08:08

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号