首页> 外文期刊>The economist >Lexington: William Barr, executive assistant
【24h】

Lexington: William Barr, executive assistant

机译:列克星敦:执行助理威廉·巴尔

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

MANY DEMOCRATS are dismayed by Robert Mueller's failure to take down the president. Yet they have a consolatory new hate figure in the form of William Barr, who began his second spell as attorney-general last month. A grandfatherly 68-year-old, who first presided over the Justice Department for George HW. Bush, Mr Barr has been castigated for his handling of Mr Mueller's report, which remains under wraps at his discretion. Jerrold Nadler, Democratic chairman of the House Judiciary Committee, called his summary of the report "a hasty, partisan interpretation of the facts." Several Democrats running for president, including Kamala Harris and Elizabeth Warren, derided Mr Barr as Donald Trump's "hand-picked attorney-general" (as if there were any other kind).
机译:罗伯特·穆勒(Robert Mueller)未卸任总统令许多民主党人感到沮丧。然而,他们有了威廉·巴尔(William Barr)形式的令人欣慰的新仇恨人物,他于上个月开始担任检察长。祖父今年68岁,他首先主持乔治·HW司法部的工作。布什先生,巴尔先生因处理穆勒先生的报告而受到谴责,该报告仍由他酌情决定。众议院司法委员会民主党主席杰罗德·纳德勒(Jerrold Nadler)称他对报告的总结“对事实的仓促,党派解释。”竞选总统的民主党人,包括卡马拉·哈里斯和伊丽莎白·沃伦,嘲笑巴尔成为唐纳德·特朗普的 “亲自挑选的总检察长”(好像还有其他种类的检察官一样)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9136期|40-40|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号