【24h】

Lonely work

机译:寂寞的工作

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

OLIVER BATE still goes to his office every day on Munich's Koniginstrasse, next to the English Garden, but it is mostly empty. "You are always alone as a ceo," says the boss of Allianz, who took the reins of the 130-year-old insurance giant in 2015. And never more so than during a pandemic, when you are in charge of 147,000 employees in over 70 countries, who are looking after hundreds of thousands of customers, many of whom are in financial despair because of covid-19. "Italy is overwhelmed," says Mr Bate. Only 30 of its several thousand employees in Milan are at the office.
机译:OLIVER BATE每天仍在慕尼黑位于英国花园旁的Koniginstrasse上的办公室去,但大部分都空着。 “您永远都是首席执行官,一个人,”安联的老板说,他在2015年接管了拥有130年历史的保险业巨头。在大流行期间,您负责管理着147,000名员工超过70个国家/地区正在照顾成千上万的客户,其中许多人因covid-19而陷入财务困境。贝特说:“意大利不知所措。”在米兰的数千名员工中,只有30名在办公室。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9188期|66-66|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号