【24h】

One in the AI

机译:人工智能中的一员

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

For two years reports of mass incarceration have seeped out of the remote Chinese province of Xinjiang. Over 1m people, mainly Uighurs and other Muslim minorities, have been locked up in camps. Millions more live under a police state. American officials, fearful of upending trade negotiations, have dithered over a response. On October 7th, three days ahead of the 13th round of talks, they put their foot down. The Commerce Department banned American firms from selling software and hardware to 20 public-security organs. It also blacklisted eight Chinese companies whose products, it says, facilitate the Or-wellian surveillance in Xinjiang.
机译:两年来,关于大规模监禁的报道从偏远的中国新疆省渗出。超过100万人,主要是维吾尔人和其他穆斯林少数民族,被关在营地。数以百万计的人生活在警察状态下。担心会破坏贸易谈判的美国官员对这种反应感到担忧。 10月7日,在第十三轮会谈开始的三天前,他们放下了脚步。美国商务部禁止美国公司向20个公共安全机构出售软件和硬件。它还将八家中国公司列入了黑名单,这些公司的产品有助于在新疆进行Or-wellian监视。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9164期|62-63|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:57:57

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号