首页> 外文期刊>The economist >Probing for answers
【24h】

Probing for answers

机译:寻找答案

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

SCIENCE is a mixture of the intellectual and the practical. And the practical requires tools. Until the invention of the telescope, astronomy had been stuck in a rut for millennia. Until the invention of the microscope, microbiology did not exist. Neuroscience, too, has advanced recently on the back of some powerful tools, particularly techniques for scanning whole brains. But the devices that look at the nitty-gritty of how nerve cells themselves work are still Heath-Robinson affairs. These are the electrodes that record the impulses of individual cells, ideally simultaneously with lots of others, in order to try to work out how networks of cells process information.
机译:科学是知识与实践的结合。并且实际需要工具。在望远镜发明之前,天文学一直陷于混乱状态已有数千年的历史。在显微镜发明之前,微生物学是不存在的。在一些强大的工具(尤其是扫描整个大脑的技术)的支持下,神经科学也在最近取得了进步。但是,关注神经细胞自身运作原理的设备仍然是希思·罗宾逊事务。这些电极是记录单个细胞冲动的电极,理想情况下与许多其他电极同时记录,以便尝试确定细胞网络如何处理信息。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9066期|67-67|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:35:13

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号