首页> 外文期刊>The economist >Road ahead closed
【24h】

Road ahead closed

机译:前方道路封闭

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

BREXIT MAY be tearing Britain's political establishment apart, but the 27 remaining states of the EU have held firm. The European Commission's red lines-principally the insistence that there can be no deal better than EU membership-have withstood the talks. As The Economist went to press, Theresa May was on her way to the European Council summit to beg for further concessions from EU leaders. They had ruled out any renegotiation of the Brexit deal and suggested only presentational tweaks, just stopping short of offering to repeat it more slowly and with pictures. Though few in Brussels relish the chaos in London and all are heartily sick of the Brexit saga, continental leaders allow themselves a little satisfaction at the competence with which their side has handled matters.
机译:英国脱欧可能会使英国的政治体制瓦解,但欧盟的其余27个州则坚定不移。欧盟委员会的红线(主要是坚持认为没有比欧盟成员国更好的协议)抵制了谈判。在《经济学人》付印之时,特蕾莎·梅(Theresa May)正在前往欧洲理事会峰会,恳求欧盟领导人进一步让步。他们排除了对英国退欧协议的任何重新谈判的可能性,并建议只做一些介绍性的调整,只是不愿提出以更慢的速度和图片来重复它。尽管布鲁塞尔很少有人津津乐道于伦敦的混乱局面,所有人都对英国退欧的传奇深感不安,但欧洲大陆领导人对自己方面处理问题的能力感到有些满意。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2018年第9122期|50-50|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:35:08

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号