...
首页> 外文期刊>Discover >OUTSMARTING OUTBREAKS
【24h】

OUTSMARTING OUTBREAKS

机译:超越突围

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

IT'S 2014 IN LIBERIA. The country's largest hospital is already full to the brim, unable to admit. Instead, the sick lie on the ground outside, writhing and crying in pain. They're struck with severe bouts of vomiting and diarrhea, impaired kidney and liver function, perhaps even internal bleeding. Up to 90 percent of those sick will die. Their only hope of getting treatment is if someone else dies first, freeing up a bed. The culprit behind the devastation? Ebola. By 2016, the outbreak ended with more than 11,000 reported deaths across West Africa. In the aftermath, experts underscored that, during the worst months, few were prepared for such catastrophe - neither the countries that suffered most, nor the international community at large. Though the World Health Organization eventually declared a Public Health Emergency of International Concern, it came late, and arguably, so did vital funding. And while few cases spread outside the continent, the resulting panic certainly did.
机译:2014年在利比里亚。该国最大的医院已经挤满了人,无法承认。相反,病人躺在外面的地面上,痛苦地扭动着哭泣。他们因呕吐和腹泻,肾和肝功能受损甚至内部出血而严重发作。多达90%的病人会死亡。他们唯一希望得到治疗的希望是,如果其他人首先死亡,然后腾出床铺。破坏的罪魁祸首?埃博拉病毒。到2016年,爆发结束,整个西非据报有11,000多人死亡。事后,专家们强调说,在最坏的几个月里,很少有人为这种灾难做好准备-受灾最严重的国家或整个国际社会都没有。尽管世界卫生组织最终宣布了国际关注的突发公共卫生事件,但它来得晚了,而且可以说,重要的资金也来得很晚。尽管很少有病例扩散到非洲大陆以外,但随之而来的恐慌事件确实发生了。

著录项

  • 来源
    《Discover》 |2018年第10期|56-63|共8页
  • 作者

    MALLORY LOCKLEAR;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号