首页> 外文期刊>AALL Spectrum >GET UP, STAND UP: Law librarians reject their office chairs' cold embrace
【24h】

GET UP, STAND UP: Law librarians reject their office chairs' cold embrace

机译:起床,站起来:法律图书馆员拒绝他们的办公室椅子的冷拥抱

获取原文
获取外文期刊封面目录资料

摘要

I suffer from the unhealthy habit of worrying about my health. I try to eat well, supplementing with vitamins. I exercise. I floss. I use sunscreen before stepping out to check the mail. I avoid talking on my cell phone. For a few months in the late '90s, I worried about the health effects of electromagnetic fields. So a year or so ago, when studies began circulating about the harms associated with prolonged sitting, I had to take action. Or if not "action," per se, the situation at least required some research. I found that the recent trend away from sitting at work in favor of alternative standing arrangements isn't necessarily the result of some news-induced hysteria; it's soundly science-induced. Genuine scientists are concluding that too much sitting likely increases the risk of a host of unsavory diseases and conditions.
机译:我患有不健康的习惯令我健康。 我试着吃得好,补充维生素。 我运动。 我用牙线。 我在踩到邮件之前使用防晒霜。 我避免谈我的手机。 在90年代末期几个月,我担心电磁场的健康影响。 所以一年左右的,当研究开始传播与长时间坐着相关的危害时,我不得不采取行动。 或者如果不是“行动”本身,则至少需要一些研究。 我发现最近坐在工作中的趋势,支持替代常设安排不一定是一些新闻诱导的歇斯底里的结果; 它很好地科学诱导。 真正的科学家的结论是,太多坐姿可能会增加一系列令人难过的疾病和条件的风险。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号