首页> 外文期刊>历史研究 >“阿揽”与“浮(口知)”:吐鲁番粟特胡名中的佛教因子
【24h】

“阿揽”与“浮(口知)”:吐鲁番粟特胡名中的佛教因子

机译:“阿揽”与“浮(口知)”:吐鲁番粟特胡名中的佛教因子

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

入华粟特人所受佛教影响,不仅表现在信仰上,也体现于胡名中。吐鲁番文书中与佛教有关的粟特人名,除“佛”、“僧”、“尼”等常见胡名外,还有一些隐晦不明的用字,比如“阿揽”和“浮(口知)”。“阿揽”是佛教色彩极浓的祆神之名,其词源和阿兰人无涉,却与中亚布哈拉古都“阿滥谧”及唐代名禽“阿滥堆”有关:“阿滥谧”音义与梵文“阿滥摩”、“阿兰若”相合;云雀别名“阿滥堆”则可与印度鸣禽“迦兰陀”对证。“浮(口知)”是华化佛名,“浮”字义为“佛”,“(口知)”乃附在“浮”字之后的转[音]译符号,意指佛祖的觉悟;就中古拟音而言,也不排除“浮(口知)”就是“菩提”(bodhi)的可能。这些名例既是粟特文化多元性的重要表征,也是佛教文化间接传播的典型案例。
机译:入华粟特人所受佛教影响,不仅表现在信仰上,也体现于胡名中。吐鲁番文书中与佛教有关的粟特人名,除“佛”、“僧”、“尼”等常见胡名外,还有一些隐晦不明的用字,比如“阿揽”和“浮(口知)”。“阿揽”是佛教色彩极浓的祆神之名,其词源和阿兰人无涉,却与中亚布哈拉古都“阿滥谧”及唐代名禽“阿滥堆”有关:“阿滥谧”音义与梵文“阿滥摩”、“阿兰若”相合;云雀别名“阿滥堆”则可与印度鸣禽“迦兰陀”对证。“浮(口知)”是华化佛名,“浮”字义为“佛”,“(口知)”乃附在“浮”字之后的转[音]译符号,意指佛祖的觉悟;就中古拟音而言,也不排除“浮(口知)”就是“菩提”(bodhi)的可能。这些名例既是粟特文化多元性的重要表征,也是佛教文化间接传播的典型案例。

著录项

  • 来源
    《历史研究》 |2011年第003期|78-90|共13页
  • 作者

    王睿;

  • 作者单位

    暨南大学华侨华人研究院 广州510632;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类
  • 关键词

    吐鲁番文书; 阿揽; 浮(口知); 佛教; 祆教;

    机译:吐鲁番文书;阿揽;浮(口知);佛教;祆教;
  • 入库时间 2022-08-18 23:20:31

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号