...
首页> 外文期刊>日本建築学会大会学術講演梗概集 >新しい組立式鋼製階段の開発その1 開発の方針と概要
【24h】

新しい組立式鋼製階段の開発その1 開発の方針と概要

机译:开发新装配型钢楼梯第1部分开发政策及概述

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

一般に住宅など小規模な建築に使われる木製階段は,大工によって現場施工される。一方,鋼製階段の場合は,ほとhどが一点ものとして設計され,鉄工所で製作された完成品を大型トラックなどで工事現場へ運び,重機を使って設置することが一般的である。しかし,近年,戸建住宅においても鋼製階段を主に据えた内装が増えてきたことを受け,プラントや工場用の鋼製階段製作を主としている会社(第1 著者所属)に,地元の工務店から一般住宅用の鋼製階段や手すりの製作依頼が顕著に増えてきた。当初はオーダー製作であったこともあり,通常の木製階段よりも高価であった。加えて大型なので,運搬費や特殊な設置作業員が必要な事情で近場の住宅にしか設置工事ができない問題があった。また大型クレーンでの設置のため,設置工程時期も限定されてしまっていた。そのような背景から,鋼製階段を既製品として量産し,組立式(ノックダウン式)として販売することにより,一点ものより安価かつ広範囲な販路に提供できる商品を開発することには,ビジネスモデルとしての一定の新規性と有用性がある。鋼製階段を組立式にした製品を広範囲に流通・販売させることを目指し,今回の開発事業を着想した。その1では概要と,住宅等小規模な建築に使用可能な組立式鋼製階段の開発において,その着想から試行・検討段階における開発経緯を報告する。
机译:用于小规模建筑的木楼梯,如住房,它将通过木匠安装在现场。另一方面,在钢楼梯的情况下,嗯,设计为一个点,并在铁上制造用大卡车等将成品携带到施工现场。它是常用的。但是,近年来钢楼梯的内部主要在建筑房屋增加回应植物和植物钢楼梯的事实从当地的建筑商店到公司(第一作者隶属关系)一般住房钢楼梯和扶手的生产请求显着增加来了。最初,它通常订购,通常是它比木楼梯更贵。因为它很大,运输我们只有一个住宅,具有需要成本和特殊安装工人的情况遇到安装工作无法执行问题。也是一个大起重机安装过程时间也仅限于安装。从如此背景下,大规模生产的钢楼梯作为现成的产品,通过作为大会(敲低型)销售,可以提供便宜和广泛销售渠道的产品而不是一个点为了开发某种新的商业模式有性和有用。各种各样的产品组装钢楼梯旨在在这种发展项目中分发和销售环绕声我想。在一个轮廓中,用于小型架构,如住房从组装型钢楼梯的开发中可以使用报告试验和审查阶段的发展过程。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号