首页> 外文期刊>Jornal Vascular Brasileiro >Tradu??o e adapta??o cultural do Charing Cross Venous Ulcer Questionnaire - Brasil
【24h】

Tradu??o e adapta??o cultural do Charing Cross Venous Ulcer Questionnaire - Brasil

机译:查令十字静脉溃疡调查表的翻译和文化改编-巴西

获取原文
           

摘要

CONTEXTO: A tradu??o e a adapta??o cultural s?o etapas que permitir?o que um instrumento criado em determinado idioma e cultura possa ser usado em outro contexto cultural. O Charing Cross Venous Ulcer Questionnaire (CCVUQ) é um questionário de qualidade de vida em portadores de úlceras venosas que para ser utilizado no Brasil é necessária a execu??o do processo de adapta??o transcultural. OBJETIVO: Traduzir e adaptar culturalmente para a popula??o brasileira o CCVUQ. MéTODOS: O processo consistiu em duas tradu??es e duas retrotradu??es realizadas por tradutores independentes, da avalia??o das vers?es, seguida da elabora??o de vers?o consensual e de pré-teste comentado. RESULTADOS: No processo de tradu??o, algumas palavras foram modificadas no seu aspecto literal. A análise posterior dos resultados do pré-teste apontou necessidades de modifica??es de alguns termos para melhor compreens?o do respondente. O tempo médio de aplica??o do questionário foi de 5 minutos e 23 segundos. CONCLUS?O: A vers?o na língua portuguesa do Charing Cross Venous Ulcer Questionnaire foi traduzida e adaptada para uso na popula??o brasileira.
机译:语境:翻译和文化适应是允许将以某种语言和文化创造的乐器用于另一种文化语境的步骤。查令十字静脉溃疡问卷(CCVUQ)是针对静脉溃疡患者的生活质量调查表,为了在巴西使用,有必要进行跨文化适应过程。目的:为巴西人口翻译CCVUQ并对其进行文化适应。方法:该过程包括由独立翻译人员进行的两次翻译和两次反向翻译,版本评估,详细的共识版本和评论的预测试。结果:在翻译过程中,某些单词在字面上进行了修改。对测试前结果的后续分析指出,有必要修改一些术语以更好地理解受访者。申请问卷的平均时间为5分23秒。结论:《查令十字静脉溃疡问卷》的葡萄牙语版本已经翻译,可用于巴西人群。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号