首页> 外文期刊>HTS Teologiese Studies/Theological Studies >Jesus the ‘teacher-saviour' or ‘saviour-teacher': Reading the Gospel of Matthew in Chinese contexts
【24h】

Jesus the ‘teacher-saviour' or ‘saviour-teacher': Reading the Gospel of Matthew in Chinese contexts

机译:耶稣是“老师”或“老师”:在中国语境中读马太福音

获取原文
       

摘要

While every interpretation is culturally particular and context-specific, the critical assessment of the hermeneutical principles and social consequences of real examples from different cultures may facilitate fresh readings of the scripture with more creative imagination, theological integrity and ethical responsibility. This essay investigates three influential interpretations of Matthew's Gospel by well-known Christian leaders in China: Hong Xiuquan, Wu Leichuan and Watchman Nee. Different theological orientations notwithstanding, they all highlight Jesus' role as ‘saviour and teacher' and favour the Sermon on the Mount. The strategies that they use to appropriate Matthew's Gospel and to make Jesus relevant show what it takes to ensure a sound hermeneutical process. They also bring to the table of Matthean scholarship insight into the roles that Jesus plays in the Gospel narrative and in various socio-cultural settings. Finally, they provide interesting cases for a brief refl ection on cross-cultural readings and post-colonial criticism that have fascinated recent biblical scholars.
机译:尽管每种解释在文化上都是特定的和特定于上下文的,但是对诠释学原理和来自不同文化的真实例子的社会后果的严格评估可能会促进圣经的全新解读,并具有更多的创造性想象力,神学完整性和道德责任感。本文研究了中国著名基督教领袖对马修福音的三种有影响力的解释:洪秀全,吴雷川和倪守望。尽管神学取向不同,但它们都彰显了耶稣作为“救世主和教师”的角色,并偏爱山上的讲道。他们采用适当的策略来修饰马太福音并使其与耶稣相关,这说明了如何确保合理的解释过程。他们还将Matthean奖学金的表述带入到耶稣在福音叙事和各种社会文化环境中所扮演的角色。最后,它们为有趣的案例提供了简短的反思,使最近的圣经学者着迷的跨文化阅读和后殖民批评。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号