机译:“玩偶之家征服了欧洲”:易卜生,他的英语模仿家和关于世界戏剧的辩论
DramaNorwayEnglandnationalinternationalIbsenparody;
机译:易卜生和娃娃的房子独裁者:法国主义如何遏制诺拉
机译:“神圣的职责” - 沃尔德的“Windermere的粉丝Lady Wilders的粉丝”,对“娃娃屋”的回应是Henrik Ibsen:比较研究
机译:易卜生的《玩偶之家》和约翰·加布里埃尔·博克曼的音乐主题
机译:女人 - 孩子和女人的个性:H.IBSEN的“一个娃娃的房子”在凯尔克盖伊的想法之光
机译:成为剧院艺术家,最重要的是要看到:生活中的真理和勇气以及诺拉在易卜生(Henrik Ibsen)的“娃娃屋”中扮演的角色
机译:Lutoeidentificação:apropósitodea casa de boneca,de Henrik Ibsen mourning and identification:在Henrik Ibsen的一个洋娃娃的房子里