首页> 外文期刊>Verbum et Ecclesia >?n Johannese perspektief op die huwelik, geslagsrolle en seksualiteit in ?n postmoderne konteks
【24h】

?n Johannese perspektief op die huwelik, geslagsrolle en seksualiteit in ?n postmoderne konteks

机译:约翰尼在后现代背景下对婚姻,性别角色和性行为的看法

获取原文
       

摘要

The hypothesis offered in this study is that the Johannine texts are authoritative, canononical documents with the inherent potential that is applicable to the practical lives of the faithful. Since Biblical texts are the product of the patriarchal culture within which they originated, a hermeneutic of suspicion becomes essential. In the interaction between the Biblical text and the contemporary context, a creative space is being created which requires a humble attitude from the exegetes to acknowledge the temporary nature of their findings. We need to look past the patriarchal nature and language towards a more inclusive paradigm. The Bible does not bind us to a rigid way of living, but liberates us for the appreciation of the healing power of God?s grace in our context. We need to move past stereotypes and to see others through the eyes of Christ. Jesus took a radical stance against the culture of his day. From the beginning of his public ministry, we find in him the tension between his prophetic role and the dominant culture of day. This tension leads to Jesus becoming a marginalised Jew, who stands outside the Jewish inner circle. He does not fit into the conventional social roles of his day. Jesus rather associates himself with the marginalised. This illustrates Jesus? radical commitment to God and his passionate commitment to the truth of the Gospel.?--- Abstract translated into Sipedi ---T?a lenyalo, seabe sa bong bja motho le t?a bong mo maemong a phosmodene go ya ka JohaneSenaganwaKakanyo ye e fiwago pampiring ye ke go re ditemana t?a puku ya Johane ke dingwalo t?e di nago le maatla, di ka gare ga Bibele yeo e sa ?omago ka go ama maphelo a batho thwii, gape di na le khuet?o ye kgolo maphelong a badumedi. Ka ge Bibele e tswalwa ke set?o sa phatriakhi(go ba monna ke seelo mafapheng ka moka a bophelo), go sekaseka Bibele motho a na le maseme go ba bohlokwa mo. Kamanong ya Bibele le maemo ao babadi ba ikhwet?ago ba le go ona, go hlolega sekgoba sa go ikakanyet?a seo se nyakago gore basekaseki ba Bibele ba ikokobet?e ka go amogela gore dikutollo t?a bona ke t?a lebakanyana fela. Re swanela go tlo?a mahlo go sebopego sa phatriakhi gomme re ?et?e tsela ya go akaret?a bohle ditshekatshekong t?a rena. Bibele ga e re kgokolele go tsela e tee ya go se ?i?inyege ya bophelo, eup?a e a re lokolla gore re bone maatla a pholo ya go tla ka mogau wa Modimo mo maphelong a rena. Re hloka go tlogela go bona bophelo ka mahlo a ditlwaedi t?a ka mehla gomme re bone batho ka fao Kriste a ba bonago ka gona. Jesu o ile a t?ea maemo a e sego a tlwaelo, a thata, kgahlanong le ditlwaedi t?a set?o sa gabo. Go tloga mathomong a mo?omo wa gagwe wa go lokolla batho, re bona mo go Yena ngangego ya go kgala(profeta) le set?o se se bego se rena nakong ya bophelo bja Gagwe. Ngangego ye e dira gore Jesu e be Mojuta yo a hlokolwago, a kgaphelwago ka ntle ga sedikadikwe sa Bajuta ba paale. Ga a swanet?ane le go hlankela set?haba fao go bego go tlwaelegile nakong ya Gagwe. Jesu o ikgethela go tswalana le bao ba hlokolwago set?habeng. Se se laet?a boikgafo bja Gagwe bjo bo tibilego go Modimo le go ikgafa ka phegelelo ye kgolo go there?o ya Ebangedi.--- End of translation ---
机译:这项研究提供的假设是,约翰福音书是权威的,规范的文献,具有适用于信徒的实际生活的内在潜力。由于圣经文本是起源于其父权制文化的产物,因此对怀疑的解释成为必不可少的。在圣经文本和当代语境之间的互动中,正在创造一个创造性的空间,这要求人们以谦卑的态度来承认他们发现的暂时性。我们需要超越父权制的性质和语言,转向更具包容性的范式。圣经并没有使我们束缚于僵化的生活方式,而是使我们解放了,感谢我们在上下文中对上帝恩典的医治能力的欣赏。我们需要超越刻板印象,并通过基督的眼光来看待其他人。耶稣对他当时的文化采取了激进的立场。从他的公共事奉开始,我们就在他的预言角色和主流文化之间找到张力。这种紧张关系导致耶稣成为边缘化的犹太人,站在犹太人的内心圈子之外。他不适合当下的传统社会角色。耶稣宁愿将自己与边缘人联系在一起。这说明耶稣吗?对上帝的根本承诺和对福音真理的热情承诺。?---摘要翻译成西佩迪--- T?a lenyalo,seabe sa bong bja motho le t?a bong mo maemong a phosmodene go e fiwago pampiring ye ke go re ditemana t?a puku ya Johane ke dingwalo t?e di nago le maatla,di ka gare ga Bibele yeo e sa sa?omago ka go ama maphelo a batho thwii,gape di na le khuet?o ye kgolo maphelong一个坏蛋。请按以下步骤设置您的密码:sa phatriakhi(请转到bophelo的Seeb mafapheng ka moka a bophelo),然后再通过asemaseme的bibele转到ka bohlokwa mo。 Kamanong ya Bibele le maemo ao babadi ba ikhwet?ago ba le go ona,go hlolega sekgoba sa go ikakanyet?seo se nyakago gore basekaseki ba Bibele ba ikokobet?ka go amogelala gore dikutollo t?a bona ke tana la lebaka 。 swanela go tlo?mahlo go sebopego sa phatriakhi gomme reet?e tsela ya go akaret?bohle ditshekatshekong t?a rena。 Bibele ga re kokolele go tsela e tee ya go se se?i?inyege ya bophelo,eup?a e re rekokolaa gore re bone maatla a pholo ya go tla ka mogau wa Modimo mo maphelong a rena。再说一次,就好,再说一次,再说一次,再过一次,再过一次。耶稣是我的自我和自我的守护者,那是一个集会。继续前进,继续前进,继续前进,继续前进,继续前进,继续前进,继续前进,继续前进,继续前进。 Njegoe e dira gore Jesu e Be Mojuta yo a hlokolwago是一个Bajuta ba paale的书信。 Ga a swanet?ane le go hlankela set?haba fao go bego go tlwaelegile nakong ya Gagwe。 Jesu o ikgethela go tswalana le bao ba hlokolwago set?habeng。译者注:翻译是---结束于---翻译结束---

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号