首页> 外文期刊>South Asian Journal of Cancer >Translation and validation of European Organization for Research and Treatment for Cancer quality of life questionnaire-OV-28 module into Indian languages (Hindi and Marathi) to study quality of life of ovarian cancer patients from a tertiary care cancer center
【24h】

Translation and validation of European Organization for Research and Treatment for Cancer quality of life questionnaire-OV-28 module into Indian languages (Hindi and Marathi) to study quality of life of ovarian cancer patients from a tertiary care cancer center

机译:将欧洲癌症研究和治疗组织的生活质量调查问卷-OV-28模块翻译和确认为印度语言(印地语和马拉地语),以研究来自三级护理癌症中心的卵巢癌患者的生活质量

获取原文
           

摘要

Aim: The aim is to translate and validate the European Organization for Research and Treatment for Cancer (EORTC) ovarian cancer (OC) module (OV-28) into Hindi and Marathi to use for patients and scientific community. Methods and Results: The EORTC OV-28 was translated into Hindi and Marathi languages using prescribed guidelines by the EORTC. The process included forward translation by four translators (2 each for Hindi and Marathi). The questionnaires obtained were then given to independent backward-translators who then translated them back into English. These 2 questionnaires were then compared with the original EORTC questionnaire and the second intermediate questionnaires were formed. The second intermediate questionnaire was subsequently administered in twenty patients (10 each for Hindi and Marathi) diagnosed with OC who had never seen the questionnaire before, for pilot testing. Each of these ten patients after filling up the questionnaire themselves was then interviewed for any difficulty encountered during the filling up of the questionnaires. These were in the form of specific modules including difficulty in answering, confusion while answering, and difficulty to understand, whether the questions were upsetting and if patients would have asked the question in any different way. The suggestions were incorporated into the second intermediate questionnaires to form the final Hindi and Marathi ON-28 questionnaires. These questionnaires were then sent to the EORTC for the final approval to be used in clinical studies. Conclusion: We have successfully translated EORTC OV-28 module into Hindi and Marathi languages, and EORTC approved them to be used in clinical practice and studies for OC patients.
机译:目的:目的是将欧洲癌症研究和治疗组织(EORTC)卵巢癌(OC)模块(OV-28)转换并验证为印地语和马拉地语,以供患者和科学界使用。方法和结果:EORTC OV-28按照规定的指南将EORTC OV-28翻译成印地语和马拉地语。该过程包括四名翻译的正向翻译(印地语和马拉地语各2名)。然后将获得的调查问卷提供给独立的反向翻译人员,然后由他们将其翻译回英语。然后将这两个问卷与原始的EORTC问卷进行比较,并形成第二个中间问卷。随后,对第二名中间问卷进行了试点测试,该问卷由二十名被确诊为OC的患者(印地语和马拉地语各10例)进行,他们此前从未看过该问卷。在填写问卷后,对这十位患者中的每位患者进行访谈,以了解填写问卷时遇到的任何困难。这些以特定模块的形式出现,包括回答困难,回答时困惑,理解困难,问题是否令人烦恼以及患者是否会以任何不同的方式提出问题。这些建议被纳入第二个中间调查表中,形成最终的印地语和马拉地语ON-28调查表。然后将这些调查表发送给EORTC,以最终批准用于临床研究。结论:我们已经成功地将EORTC OV-28模块翻译成印地语和马拉地语,并且EORTC批准将它们用于OC患者的临床实践和研究。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号