...
首页> 外文期刊>Serbian Journal of Experimental and Clinical Research >Serbian Translation and Cross-Cultural Validation of the Questionnaire for Assessing Patient Satisfaction with Endoscopic Examination of the Digestive Tract
【24h】

Serbian Translation and Cross-Cultural Validation of the Questionnaire for Assessing Patient Satisfaction with Endoscopic Examination of the Digestive Tract

机译:评估患者对消化道内镜检查的满意度的问卷的塞尔维亚语翻译和跨文化验证

获取原文
           

摘要

Patient satisfaction is a key indicator to assess the quality of gastrointestinal endoscopy. The aim of this study was to examine the Serbian translation and cross-cultural validation of the questionnaire for the assessment of satisfaction in patients who underwent gastrointestinal endoscopy.After obtaining the consent of the author of the original questionnaire, translation and cross-cultural validation of the GESQ (Gastrointestinal Endoscopy Satisfaction Questionnaire) were carried out in accordance with the conductors of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR). The study was conducted in the Center for Gastroenterohepatology (GEH) of the Kragujevac Clinical Center and included 165 patients. The reliability of the Serbian translation of the GESQ was estimated by calculating Cronbach’s alpha for the whole questionnaire in order to implement the structural validation. The overall score of the questionnaire was compared and correlated with the total scores on the Short Subjective Well-being scale (KSB) and visual analogue scale (VAS), which were administered to the same patients.The Serbian translation of the GESQ showed high reliability with a Cronbach’s alpha coefficient of 0.763, good structure and homogeneity by randomly sharing the questionnaire into two parts. Exploratory factor analysis indicated the existence of four factors that explain 57.200% of the variability.The Serbian version of the GESQ showed similar psychometric characteristics to the original English questionnaire, with a similar factor structure, and represented a valid, reliable and acceptable tool for the assessment of patient satisfaction with the endoscopic examination of the digestive tract.
机译:患者满意度是评估胃肠道内窥镜检查质量的关键指标。这项研究的目的是检查问卷的塞尔维亚语翻译和跨文化验证,以评估接受胃肠内镜检查的患者的满意度。在获得原始问卷作者的同意后,翻译和跨文化验证根据国际药物经济学和结果研究学会(ISPOR)的负责人进行了GESQ(胃肠道内窥镜检查满意度问卷)。该研究在克拉古耶瓦茨临床中心的胃肠肝病学中心(GEH)进行,包括165名患者。 GESQ的塞尔维亚语翻译的可靠性是通过计算整个问卷的Cronbach的alpha值来估算的,以实现结构验证。比较问卷的总分并将其与对同一患者施行的短期主观幸福感量表(KSB)和视觉模拟量表(VAS)的总分相关联.GESQ的塞尔维亚语翻译显示出很高的可靠性随机分为两部分,Cronbach的α系数为0.763,具有良好的结构和同质性。探索性因素分析表明存在四个因素,这些因素可以解释57.200%的变异性。塞尔维亚版本的GESQ显示出与原始英语问卷相似的心理计量特征,具有相似的因素结构,并为该因素提供了有效,可靠和可接受的工具消化道内镜检查评估患者满意度。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号