机译:羽毛鸟并不总是聚集在一起:在线英语学习词典中识别Headwords的用户问题
机译:羽毛的鸟儿聚集在一起吗?平台的质量筛选和最终用户的选择理论与在线交易平台的实证研究
机译:在大学级别的南非荷兰语习得课程中对《 Pharos学校英语学习词典》和《 Learman学校英语词典》和《朗文-HAT南非荷兰语词典和语法》的评估
机译:通过脱友的信息形式表现非性别歧视英语:在牛津高级学习者第9版中观察到的规则与实践之间的差距
机译:羽毛的鸟儿聚集在一起:但是做人和机器人? 人类和机器人人格匹配的荟萃分析
机译:重装上阵的“羽毛鸟聚在一起”:在线社交网站(如Facebook)中Web 2.0的同质性。
机译:一群羽毛的鸟儿:不利的决策在增强躁动腿综合征患者和没有冲动控制障碍的情况下
机译:虽然日本出版了大量商业和法律术语的英日词典,但市场上似乎很少有日英词典,这些词典清楚地解释了各种英语词汇之间的意义差异。这些专业领域的术语。由于没有明确的指导,日本用户在撰写商务信函或撰写法律文件时经常对选择哪个术语犹豫不决。自2004年以来,我们一直致力于编写一个用户友好的日语 - 英语 ndictionary,不仅列出了商业和法律术语的明确定义的等价物,而且还包括明确的书面注释和评论。以下是我们在过去三年中收集的一些术语。这本词典并不是对商业和法律术语的完美评论,但我们希望 nit将在商业信函和法律文件的准备中有所作为。
机译:CHEmLINE评价(化学词典在线):国家医学图书馆用户调查结果