首页> 外文期刊>Medicine and Health - Rhode Island >Communicating with Immigrants: Medical Interpreters in Health Care
【24h】

Communicating with Immigrants: Medical Interpreters in Health Care

机译:与移民沟通:医疗保健中的口译员

获取原文
           

摘要

Effective communication between healthcare providers and immigrants who mayspeak little or no English is the foundationof evaluation and treatment and themost important component of the doctor-patient relationship. An immigrantin Rhode Island may speak any one of anumber of languages; Spanish, Portuguese,Cambodian and Italian are themost widely spoken. Although manyphysicians and other health care providersare fluent in a second language, themajority use only English for verbal communicationwith patients. Because of thelarge percentage of immigrants to RhodeIsland who speak English as a second language(ESL), or no English at all, healthcare practitioners must rely on medicalinterpretation services.
机译:医疗保健提供者与可能很少会说英语的移民之间的有效沟通是评估和治疗的基础,也是医患关系中最重要的组成部分。罗德岛移民可以说多种语言中的任何一种。西班牙语,葡萄牙语,柬埔寨语和意大利语是使用最广泛的语言。尽管许多医师和其他医疗保健提供者能说流利的第二语言,但大多数人仅使用英语与患者进行口头交流。由于罗德岛地区的移民以英语为第二语言(ESL)或根本没有英语的移民比例很高,因此医疗保健从业人员必须依靠医学口译服务。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号