...
首页> 外文期刊>Interactive Journal of Medical Research >Trustworthiness, Readability, and Suitability of Web-Based Information for Stroke Prevention and Self-Management for Korean Americans: Critical Evaluation
【24h】

Trustworthiness, Readability, and Suitability of Web-Based Information for Stroke Prevention and Self-Management for Korean Americans: Critical Evaluation

机译:基于网络的信息对韩裔美国人中风预防和自我管理的可信赖性,可读性和适用性:关键评估

获取原文

摘要

Background Websites are common sources of health information to stroke survivors and caregivers for continual management of stroke and its long-term sequelae. The presence of risk factors and mortality rates related to stroke are high in Korean Americans. A vast majority of this group are active Web users and rely on the Web-based information due to lack of insurance and, thus, limited access to long-term stroke care. Thus, it is critical to evaluate existing stroke websites for their trustworthiness, readability, and suitability. Objective The objective of our study was to provide a systematic evaluation of stroke-related websites regarding (1) trustworthiness, (2) readability, and (3) suitability for stroke prevention and self-management for Korean Americans. Methods We selected a total of 156 websites using search terms “stroke,” “CVA,” “?? (jungpung),” and “??? (noejoljung)” on Google and Yahoo. After eliminating duplicates and irrelevant websites (n=116), we evaluated a total of 42 websites (15 in English and 27 in Korean) using the National Library of Medicine’s health website’s evaluation tool for trustworthiness; Simple Measure of Gobbledygook for readability; and Suitability Assessment of Materials for suitability. All three instruments used the 3-point Likert scale: superior (=2), adequate (=1), or not suitable (=0). Results Of the 42 websites evaluated, we rated 62% (26/42) websites as “adequate” or above for trustworthiness. The information on 48% (20/42) websites had not been updated for more than a year, which indicates poor currency; 33% (14/42) websites failed to provide the publisher and contact information, which yields poor authority; 50% (21/42) websites did not cite sources of health information, which indicates lack of accuracy. Only 2 websites met the recommended readability (5th grade or lower reading level). The suitability was also suboptimal; only 1 website was rated as “superior”; 60% (25/42) websites were “adequate,” and 38% (16/42) were “not suitable.” Most websites were limited in graphical directions, interactive motivations for desired healthy behaviors, and multiple language translations. Conclusions The existing stroke-related websites in either English or Korean are trustworthy and suitable, yet precise citation of evidence-based information will improve trustworthiness. The contents requiring high reading level may set a barrier to the utilization of Web-based health information for Korean Americans with a lower level of education. In addition, supplementing graphical examples, interaction features, and culturally relevant information in multiple languages are the areas for improvement in suitability. The improved features can reduce the reading burden of stroke patients or caregivers and build their confidence when applying the information for stroke management in daily living. These strategies are especially crucial to Korean Americans, who inevitably seek Web-based information to fill the gap between their demand and access to health care for a long-term self-management after a stroke.
机译:背景技术网站是中风幸存者和看护者的健康信息的常用来源,用于持续管理中风及其长期后遗症。在韩裔美国人中,与中风相关的危险因素和死亡率很高。该群体中的绝大多数是活跃的Web用户,由于缺乏保险,因此依赖基于Web的信息,因此对长期卒中护理的访问受到限制。因此,评估现有笔画网站的可信度,可读性和适用性至关重要。目的我们研究的目的是对与中风相关的网站提供系统的评估,这些网站涉及(1)可信度,(2)可读性和(3)对韩裔美国人中风预防和自我管理的适用性。方法我们使用搜索词“中风”,“ CVA”,“ ??”总共选择了156个网站。 (jungpung),”和“ ??? (noejoljung)”在Google和Yahoo上。在删除了重复的网站和不相关的网站(n = 116)之后,我们使用国家医学图书馆健康网站的可信度评估工具对总共42个网站(英语为15个,韩语为27个)进行了评估; Gobbledygook的简单度量以提高可读性;材料的适用性评估。三种仪器都使用3点李克特量表:上级(= 2),足够(= 1)或不合适(= 0)。结果在所评估的42个网站中,我们将62%(26/42)个网站的可信度评为“适当”或更高。 48%(20/42)网站上的信息已超过一年未更新,这表明货币不佳; 33%(14/42)的网站未提供发布者和联系信息,导致授权不佳; 50%(21/42)的网站未引用健康信息的来源,这表明缺乏准确性。只有2个网站符合建议的可读性(5年级或更低的阅读水平)。适用性也不理想;只有1个网站被评为“高级”; 60%(25/42)的网站“足够”,而38%(16/42)的网站“不合适”。大多数网站在图形方向,期望的健康行为的互动动机以及多语言翻译方面受到限制。结论现有的英文或韩文中风相关网站值得信赖且合适,但准确引用基于证据的信息将提高可信度。要求高阅读水平的内容可能为教育程度较低的韩裔美国人利用基于Web的健康信息设置障碍。另外,用多种语言补充图形示例,交互功能和与文化相关的信息是提高适用性的领域。改进的功能可以减轻中风患者或护理人员的阅读负担,并在将信息应用于日常生活中的中风管理时建立他们的信心。这些策略对韩裔美国人尤其重要,他们不可避免地会寻求基于Web的信息来填补他们的需求和获得医疗服务之间的差距,以实现中风后的长期自我管理。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号