...
首页> 外文期刊>Naturschutz und Landschaftsplanung >WELCHE ANFORDERUNGEN SIND AN VERORDNUNGEN ZU STELLEN, DIE NATURA-2000-GEBIETE UNTER SCHUTZ STELLEN?
【24h】

WELCHE ANFORDERUNGEN SIND AN VERORDNUNGEN ZU STELLEN, DIE NATURA-2000-GEBIETE UNTER SCHUTZ STELLEN?

机译:应在提供基于保护下的Natura 2000领域的法规上进行哪些要求?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Vogelschutz- und FFH-Gebiete bilden gemeinsam das europäische Schutzgebietsnetz „Natura 2000". Gemäß § 32 Abs. 2 BNatSchG sind diese Gebiete zu „geschützten Teilen von Natur und Landschaft im Sinne des §20 Absatz 2" (also zum Beispiel als Natur- oder Landschaftsschutzgebiet) zu erklären. Die Verpflichtung ergibt sich aus den Vorgaben aus Art. 4 Abs. 4 FFH-RL sowie Art. 4 Abs. 1 und 2 V-RL. Eine Unterschutzstellung kann lediglich dann unterbleiben, wenn über andere Instrumente ein rechtlich gleichwertiger Schutz gewährleistet wird. Die Schutzerklärung legt den Schutzzweck entsprechend den jeweiligen Erhaltungszielen des Natura-2000-Gebiets und die erforderlichen Gebietsbegrenzungen fest. Zudem müssen geeignete Gebote und Verbote sowie Pflege- und Ent-wicklungsmaßnahmen festgelegt werden, die sicherstellen, dass den europarechtlichen Anforderungen des Art. 6 FFH-RL Rechnung getragen wird (§32 Abs. 3 BNatSchG). Während die Ge- und Verbote darauf ausgerichtet sind, eine Verschlechterung des Natura-2000-Gebiets wirksam zu verhindern, zielen die Pflege- und Entwicklungsmaßnah-men darauf ab, die Natura-2000-Schutzgüter in einem günstigen Erhaltungszustand zu bewahren oder diesen gegebenenfalls wiederherzustellen.
机译:鸟类保护和FFH领域共同构成了欧洲保护区网络“的Natura 2000”。据§32阿布斯2 BNatSchG,这些区域被“保护自然和景观的部分§20第2款所指的”(即,例如作为天然或或景观区)来解释。的义务源于艺术的要求。4(4)FFH-RL和第4条第1和2 V-RL。如果法律同等保护,确保在其它乐器分化只能被省略。保护声明根据自然2000区域的各自的保护目标和所需要的区域限制设置保护的目的。此外,合适的出价和禁令,以及护理和折旧措施,必须建立确保第6条FFH-RL的欧洲需求考虑在内(§32(3)BNatSchG)。虽然禁令和禁止设计,有效防止自然2000区域的恶化,护理和发展措施,旨在保护自然2000保护处于良好的状态或恢复它们。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号