【24h】

ITALY

机译:意大利

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Economic growth risks in the Euro bloc, and notably Italy, have escalated in the wake of the UK's Brexit vote on June 23. The struggles in Italy's banking sector have risen to the fore (with bad loans giving banks little capacity to lend), and several banks have suffered stock market losses amid the uncertainty. Brussels has warned the prime minister against the idea of pumping public funds into the undercapitalised banks, which would defy European regulations and undermine their credibility. Economic fragility may be exacerbated by Italy's own referendum on constitutional reform in October. Prime Minister Renzi has put his future on the line on reforms he views as critical to creating political stability. Commentators are wary that defeat could ignite turmoil in the financial markets and spread contagion through the Euro area. Italian GDP growth estimates have fallen to 0.9% for 2016 and 2017, respectively, emphasising the government's difficulty in steering the economy away from years of stagnation.
机译:在6月23日英国脱欧公投后,欧元区,尤其是意大利的经济增长风险已经升级。意大利银行业的斗争已脱颖而出(不良贷款使银行几乎没有放贷的能力),以及由于不确定性,几家银行遭受了股市损失。布鲁塞尔已警告总理不要将公共资金注入资金不足的银行的想法,因为这将无视欧洲法规并损害其信誉。意大利本月就宪法改革举行的公民投票可能会加剧经济脆弱性。总理伦兹(Renzi)将他的前途放在他认为对建立政治稳定至关重要的改革上。评论员警惕失败可能引发金融市场动荡并在欧元区蔓延蔓延。意大利2016年和2017年的GDP增长估计分别降至0.9%,突显了政府在引导经济摆脱多年停滞方面的困难。

著录项

  • 来源
    《Consensus Forecasts》 |2016年第7期|14-15|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号