...
【24h】

LACK OF AN ALTERNATIVE

机译:缺乏替代

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The European Union's decision to close down conferences to and from Europe in 2008 was done under understandable pressure from the shippers: why should they be subject to severe scrutiny with respect to anti-competitive behaviour when their suppliers, the lines, were able to collaborate? However, to close down one system - without identifying an alternative for the shipping industry to adhere to -was to ignore one of shipping's unique features: the enormous economies of scale available. Perhaps those organisations that campaigned against the conference system might also have taken this into account.
机译:欧盟决定在2008年关闭往返欧洲的会议是在托运人可以理解的压力下做出的:为什么当供应商,生产线能够合作时,他们在反竞争行为方面应受到严格的审查?但是,关闭一个系统(没有找到航运业可以坚持的替代方案)被忽略了航运的独特功能之一:巨大的规模经济。那些反对会议系统的组织可能也已考虑到这一点。

著录项

  • 来源
    《Containerisation international》 |2013年第12期|75-76|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号