首页> 外文期刊>Cognitive linguistics >Lexico-grammatical alignment in metaphor construal
【24h】

Lexico-grammatical alignment in metaphor construal

机译:隐喻建构中的词汇语法对齐

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

This study concerns the distribution of metaphorical lexis in discrete syntactic constructions. Source and target seed language from established conceptual metaphors in economic discourse is used to catalogue the specific patterns of how metaphorical pairs align in five syntactic constructions: A-NP, N-N, NP-of-NP, V-NP, and X is Y. Utilizing the Corpus of Contemporary American English (Davies, Mark. 2008-present. The corpus of contemporary American English: 450 million words, 1990-present [Online Corpus]), the examination includes 12 frequent metaphorical target triggers combined with 84 source triggers to produce 2,016 ordered collocations, i.e. investment freeze and turbulent market. Through detailed type and token counts, results confirm that source domains function as conceptual material used to structure the target domain and disproportionally fill syntactic positions associated with predication (cf. Sullivan, Karen. 2009. Grammatical constructions in metaphoric language. In B. Lewandowska-Tomaszczyk & K. Dziwirek (eds.), Studies in cognitive corpus linguistics. Frankfurt: Peter Lang Publishers; Sullivan, Karen. 2013. Frames and constructions in metaphoric language. Amsterdam: John Benjamins Publishing). Given a lexeme's origin-source or target-when used in source-target metaphors, syntactic alignment can be predicted, market climate is metaphorical, climate market is not. Exceptions to these strong tendencies are explained through genre-specific lexicalization processes in which predicate denoting terms like bubble (market bubble) establish themselves as domain modifiers (bubble market) in economic jargon. Through quantitative techniques to gage metaphorical conventionality and lexical versatility, corpus methodology is used to define and inform the value of frequency effects in cataloguing and understanding metaphorical lexicalization.
机译:这项研究涉及隐喻词汇在离散句法结构中的分布。来自经济语篇中已建立的概念隐喻的源和目标种子语言用于对隐喻对如何在五种句法结构中对齐的特定模式进行分类:A-NP,NN,NP-of-NP,V-NP和X为Y。利用当代美国英语语料库(Davies,Mark。2008年至今。当代美国英语语料库:4.5亿个单词,1990年至今[在线语料库]),该考试包括12个常见的隐喻目标触发词和84个来源触发词。产生2,016个有序搭配,即投资冻结和动荡的市场。通过详细的类型和令牌计数,结果证实源域用作概念材料,用于构造目标域并不成比例地填充与谓词相关的句法位置(参见Sullivan,Karen。2009。隐喻语言的语法构造。B。Lewandowska- Tomaszczyk&K. Dziwirek(编辑),认知语料库语言学研究,法兰克福:彼得·朗出版社,彼得·沙利文,卡伦,2013年,隐喻语言的框架和结构,阿姆斯特丹:约翰·本杰明斯出版。给定词素的起源或目标,将其用于源目标隐喻时,可以预测句法对齐,市场环境是隐喻的,气候市场则不是。通过特定于类型的词汇化过程来解释这些强烈趋势的例外情况,在这种过程中,表示泡沫之类的谓词(市场泡沫)在经济术语中确立了自己作为领域修饰语(泡沫市场)的地位。通过定量技术来衡量隐喻的惯用性和词汇通用性,语料库方法被用来定义和告知频率效应在编目和理解隐喻词汇化中的价值。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号