首页> 外文期刊>ZKG International >Technical Exchange in China
【24h】

Technical Exchange in China

机译:中国技术交流

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Nowadays the cement output of China approaches nearly 50 % of world production and the proportion of Chinese cement equipment in the international trade is more than 1/3. At the same time, more and more countries pay attention to the importance of the cement industry's carbon emissions. The energy saving and emission reduction in China and other Asian countries has become a focus of world's attention. However, up to now there is still no "Authoritative International Technical Exchange Conference" in existence for the cement industry in China. To comply with the current situation, China National Building Material Exhibition & Trade Center and Institute of Technical Information for Building Materials Industry of China have decided to hold the "China International Cement Energy Saving and Emissions Reduction Technical Exchange Conference & Expo" together. It will take place from 03.-05.06.2010 at the China International Exhibition Center in Beijing and will focus on all relevant topics for the cement industry in China.%Zurzeit hat die Zementproduktion in China nahezu 50 % der Weltproduktion erreicht, und der Anteil chinesischer Zementausrüstungen im internationalen Handel beträgt mehr als ein Drittel. Gleichzeitig schenken immer mehr Länder der Emission von Kohlendioxid in der Zementindustrie erhöhte Beachtung. Die Energieeinsparung und Reduzierung von Emissionen in China und anderen asiatischen Ländern sind in den Mittelpunkt des Weltinteresses gerückt. Bis jetzt gibt es jedoch noch keine „internationale Konferenz zum technischen Gedankenaustausch mit entsprechender Autorität" für die Zementindustrie in China. Deshalb haben sich das „China National Building Material Exhibition & Trade Center" und das „Institute of Technical Information for Building Materials Industry of China" entschieden, zusammen die „China International Cement Energy Saving and Emissions Reduction Technical Exchange Conference & Expo" (Internationale Chinesische Tagung und Ausstellung zum Technischen Gedankenaustausch zur Energieeinsparung und Reduzierung von Emissionen in der Zementindustrie) zu veranstalten. Sie wird vom 03.-05.06.2010 im Internationalen Chinesischen Ausstellungszentrum in Peking stattfinden und wird sich mit allen relevanten Themen zur Zementindustrie in China befassen.
机译:如今,中国的水泥产量已接近世界产量的50%,中国的水泥设备在国际贸易中所占的比例已超过1/3。同时,越来越多的国家开始关注水泥行业碳排放的重要性。中国和其他亚洲国家的节能减排已成为世界关注的焦点。但是,迄今为止,中国水泥行业尚没有“权威的国际技术交流会议”。为适应当前形势,中国建材展览贸易中心和中国建材工业技术信息研究院决定共同举办“中国国际水泥节能减排技术交流会暨博览会”。展览将于2010年3月5日至6日在北京中国国际展览中心举行,重点关注中国水泥行业的所有相关主题。%中国的Zementproduktion产品,以及世界各地的50%产品,以及Anteil产品在Drittel公司工作的国际律师协会。 Gleichzeitig schenken immer mehr in der ZementindustrieerhöhteBeachtung的Lönderder Emission von Kohlendioxid。在中国的能源与环境研究中心,以及在德国的世界贸易组织中任职的亚洲人联盟。 Bisjetzt gibt es jedoch noch keine“在中国Zementindustrie举行的国际会议”,Deshalb haben sich das“中国国家建材展览和贸易中心”和das“信息技术研究所” “中国国际水泥节能减排技术交流大会暨博览会”(国际水泥工业与建筑技术展览会暨展览会)在中国举办。 Sie wird vom 03.-05.06.2010在北京,中国国际音像杂志与中国人民日报记者联系。

著录项

  • 来源
    《ZKG International》 |2010年第1期|8|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号