首页> 外文期刊>Automobil revue >DER (WECHSEL-)KURS STIMMT
【24h】

DER (WECHSEL-)KURS STIMMT

机译:(交换)课程是正确的

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Der starke Franken beschäftigt die Schweizer Wirtschaft nun schon seit über einem Jahr. Mittlerweile hat sich der Wechselkurs zum Euro um die 1.10 eingependelt. Das macht es für die Unternehmen zwar immer noch deutlich schwieriger als die Situation mit der Untergrenze von 1.20, aber alles sei besser als die Währungsparität, so hört man aus Wirtschaftskreisen. Die Autobranche ist vom starken Franken doppelt betroffen. Nicht nur, weil durch sinkende Preise im Ausland der Druck auf den hiesigen Markt zunimmt, sondern auch aus einem ganz anderen Grund: Das Stichwort heisst «CO_2-Sanktionen». Ein Thema, das in der Öffentlichkeit nicht besonders bekannt ist. Jeder Autoimporteur muss mit seinen Fahrzeugen beziehungsweise seinem Flottendurchschnitt den im Gesetz festgelegten Grenzwert von 130 Gramm CO_2 pro Kilometer einhalten. Schafft er dies nicht - liegt der Durchschnitt also darüber -, so muss der Importeur eine Strafe bezahlen. Diese steigt mit dem Wert der Überschreitung an, das vierte Gramm über dem Zielwert ist deutlich teurer als das erste. Soweit zur Theorie.
机译:坚挺的瑞士法郎在瑞士经济中已经存在了一年多。欧元对欧元的汇率现在已经稳定在1.10左右。对于公司而言,这仍然比下限为1.20的情况要困难得多,但是一切都比货币平价更好,因此您会听到商业界的声音。坚挺的瑞士法郎对汽车业造成了两次影响。不仅是由于国外价格下跌,对当地市场的压力正在增加,而且还有一个完全不同的原因:关键词是“ CO_2制裁”。公众不太了解的主题。每个汽车进口商都必须遵守其车辆或车队平均值的法律限制,即每公里130克CO_2。如果他没有成功-如果平均水平更高-进口商必须支付罚款。这随着超支值的增加而增加,高于目标值的第四克比第一个克要贵得多。理论上是如此。

著录项

  • 来源
    《Automobil revue》 |2016年第14期|2-2|共1页
  • 作者

    Beat Walti;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号