...
首页> 外文期刊>Canal boat >Steve Haywood
【24h】

Steve Haywood

机译:史蒂夫·海伍德

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

If it were a building, it would be Grade I listed. It would feature in glossy coffee-table books about England. It would be said of it that it epitomises something of the essence of our nation, that its beauty is the beauty of old Albion, rooted in our past and our sense of ourselves. If it were a building and someone wanted to destroy it, then there'd be outraged letters to The Times and MPs would be lobbied, and there'd be demonstrations with young, pigtailed idealists chaining themselves to trees. But it's not a building; it's a canal. And not a complete canal either: just a section of one, just a small part of one out in the middle of the countryside, near to nothing or no-one.
机译:如果是建筑物,它将被列为I级。它会出现在有关英格兰的光面咖啡桌书中。可以说,它体现了我们国家的本质,它的美丽是古老的阿尔比恩的美丽,植根于我们的过去和我们的自我意识。如果它是一栋建筑物,有人想毁掉它,那么会给《纽约时报》发怒的信,国会议员会被游说,还会有年轻的,扎着辫子的理想主义者将自己拴在树上的示威游行。但这不是建筑物。这是一条运河。而且也不是一条完整的运河:在乡村的中间,只有一条的一部分,只有一条的一小部分,几乎没有或没有一个。

著录项

  • 来源
    《Canal boat 》 |2011年第6期| p.25| 共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号