首页> 外文期刊>Business Week >OF PIPES AND PIGEONS: MY LIFE AS A SUPER
【24h】

OF PIPES AND PIGEONS: MY LIFE AS A SUPER

机译:的鸽子和鸽子:我的生活超级好

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Apartment superintendent—me? I never failed to get a laugh when I told people I was the super. I'm five-foot-three, friendly, and female. I don't fit the conventional image of someone who fixes pipes and unclogs drains— someone like Schneider, the macho character with a hip-hugging tool belt played by Pat Harrington on the 1970s sitcom One Day at a Time. Nonetheless, for a $100 break on my $675-a-month studio apartment, I collected rents, washed windows, vacuumed carpets, and supervised plumbers and roofers for five years. I baited traps and disposed of putrefying mice, squirrels, and even a pigeon. And I learned a lot about human relations and the economics—direct and indirect—of providing housing in the city.
机译:公寓总监-我吗?当我告诉别人我是超级英雄时,我从来没有不笑过。我五英尺三,友好,女性。我不符合固定管道和疏通排水管的人的传统形象-像施耐德(Schneider)这样的男子气的角色,由帕特·哈灵顿(Pat Harrington)在1970年代情景喜剧“一日一日”中扮演的,是一个拥抱臀部的工具带。但是,对于我一个月$ 675的单间公寓来说,要花$ 100休息一下,我收集了租金,水洗的窗户,吸尘的地毯以及受监督的水管工和屋顶工五年。我用诱饵诱捕并丢弃了腐烂的老鼠,松鼠,甚至是鸽子。而且我学到了很多有关人际关系以及在城市提供住房的经济学(直接和间接)的知识。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号