首页> 外文期刊>Business week >'The Biggest Wake-Up Call Of My Life'
【24h】

'The Biggest Wake-Up Call Of My Life'

机译:“我生命中最大的唤醒电话”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Just minutes after the first tower collapsed, Maurice Matsumori was crouching in a pitch-black, dust-smothered lobby just yards from the World Trade Center, un-able to erase from his mind the horror he'd just seen: guys his age, dressed in suits and ties-guys who had probably just finished their morning coffee, like he had-falling from windows 100 stories high. He won-dered if they died doing the jobs they loved.rnIf he had been in the building that day, Mat-sumori knew his answer to that question would have been no. Sure, he still felt like a high roller every time he got a direct deposit on his nearly $75,000 salary-double what his buddies in his native Salt Lake City make. But now, he walks to work through a war zone and smells death all day long. In contrast to the groaning hell of Ground Zero visible out his window, his job as a quality-control specialist at AIG-where he helps the bottom line more than people-has lost much of its pre-Sept. 11 meaning. He used to flirt with the idea of becoming a college professor. Now, he's made the commitment, enrolling in school to get a PhD in education-small salary be damned. Says Matsumori, "This was the biggest wake-up call of my life."
机译:在第一座塔楼倒塌后的几分钟,莫里斯·松森(Maurice Matsumori)蹲在距离世贸中心仅几步之遥的,布满灰尘的黑色大厅里,无法消除他刚才看到的恐怖:同龄人,穿着西装和领带的人-大概刚喝完早晨咖啡的人,就像他从窗户掉下来时高了100层。如果他们在做自己喜欢的工作时死了,他就得意忘形。如果他那天在那栋大楼里,Mat-sumori知道他对这个问题的回答将是“否”。当然,每当他将近75,000美元的薪水直接存入他的双胞胎时,他仍然觉得自己像个豪赌客,这是他在盐湖城的同伴赚的两倍。但是现在,他走路穿过战区,整天闻着死亡的气味。与他窗外可见的“零地”悲惨地狱形成鲜明对比的是,他在AIG担任质量控制专家的工作-他在底线方面提供的帮助比其他人更多-在9月之前失去了很多工作。 11个意思。他曾经调侃过要当大学教授的想法。现在,他做出了承诺,就读学校,获得教育博士学位-该死的小薪水。松森说:“这是我一生中最大的警钟。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号