首页> 外文期刊>Business week >Schools With a View
【24h】

Schools With a View

机译:有视野的学校

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

It was hot, it was raining, and the mud made a difficult climb up a steep, rocky trail that much harder. Rambo wanted to give up. I refused. And when we emerged from the tangled woods to see the Pacaya volcano erupt, we agreed the effort was well worth it. At least I think we agreed. He simply let out a snort before munching on some weeds. I'd met Rambo a half-hour earlier, when three seemingly heaven-sent words reached this New Yorker's ears: "Taxi to Pacaya?" The question came from a Guatemalan girl atop a horse. "Cuanto cuesta?" I asked. "Cuarenta quetzals [about $5]." "Excelente," I replied, and took her place on the horse. I'm no cowgirl, but I was studying Spanish in Guatemala and was lagging behind my fellow students as they tromped up the trail on this school-sponsored Saturday hiking excursion. I wasn't feeling well and Rambo was a four-footed savior.
机译:天气很热,正在下雨,泥泞很难爬上陡峭的岩石小径,难度要大得多。兰博想放弃。我拒绝了。当我们从纠结的树林中出来看到Pacaya火山爆发时,我们认为付出的努力是值得的。至少我认为我们同意了。他在咀嚼一些杂草之前只是发出一声鼻息。半个小时前,我遇到了兰博(Rambo),当时三个看似天堂般的词传到了纽约客的耳边:“出租车到木瓜吗?”这个问题来自一个骑着马的危地马拉女孩。 “库昂库埃斯塔?”我问。 “ Cuarenta quetzals [大约5美元]。” “很好,”我回答,把她放在了马匹上。我不是女牛仔,但是我在危地马拉学习西班牙语,在这个由学校赞助的周六远足远足中,他们落后于同学。我感觉不舒服,兰博是四脚救星。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号