【24h】

FEEDBACK

机译:反馈

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

When a transaction with Wall Street blows up at great cost to public entities, who's to blame? The answer depends on whether you see municipalities and nonprofits as less sophisticated than the big banks. Readers of "Wall Street vs. America" (In Depth, Nov. 30) duked it out online and e-mailed. Some said local officials were the dupes of conniving bankers. Many others argued that public officials should have been aware of the risks. -Theo FrancisrnAtrocious behavior by those who already made fortunes selling bad mortgage -backed securities.... Nowrnthey raise credit -card rates on even those with great credit and stick it to cities like Detroit when they are down.
机译:当与华尔街的交易给公共实体带来沉重打击时,谁该怪?答案取决于您是否认为市政当局和非营利组织没有大银行那么老练。 《华尔街与美国》(11月30日于深度)的读者在网上将其复制并通过电子邮件发送。有人说地方官员是纵容银行家的骗子。许多其他人认为,公职人员应该已经意识到这种风险。 -Theo Francisrn那些已经靠出售不良抵押贷款支持的证券发家致富的人的残暴举动。现在,他们甚至提高信誉良好的人的信用卡利率,并将其放到底特律这样的城市。

著录项

  • 来源
    《Business week》 |2009年第4159期|78|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:46

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号