首页> 外文期刊>Business week >Condoleezza Rice
【24h】

Condoleezza Rice

机译:康多莉扎·赖斯

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Tensions around Iraq had reached a fever pitch around 2006. It might have been the worst year of my professional career. It was a year in which Hamas won parliamentary elections [in the Palestinian territories]. You had the war in Lebanon. You had Iraq coming apart and the first sense that Afghanistan was not going particularly well. Obvious ly, what we were doing in Iraq was not working. I had taken a trip there in Octo ber-what I saw called into question the Iraqis' commitment to their own multi-confessional future. In a sense, I felt I had to really hold out and not back the surge until I felt comfortable we were going to be doing something different. Just put ting more American forces into a situa tion where we were trying the same strat egy seemed to me just to be a recipe for getting more Americans killed.
机译:伊拉克周围的紧张局势在2006年左右达到高潮。这可能是我职业生涯中最糟糕的一年。哈马斯在这一年赢得了[在巴勒斯坦领土上的]议会选举。您在黎巴嫩发动了战争。您有伊拉克分裂的感觉,第一感觉是阿富汗的发展不是特别顺利。显然,我们在伊拉克所做的没有用。我曾在奥克托伯(Octo ber)出差,我对此表示怀疑,伊拉克人对自己的多multi悔未来的承诺。从某种意义上说,我觉得我必须坚持到底,而不是退缩,直到我感到我们将要做些不同的事情之前。只是将更多的美军投入到一个场景中,在我们试图进行同样策略的情况下,对我来说,这似乎只是谋杀更多美国人的良方。

著录项

  • 来源
    《Business week》 |2011年第4253期|p.112|共1页
  • 作者

    Romesh Ratnesar;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号