【24h】

FUNNY GIRLS

机译:有趣的女孩

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In the peak of the summer movie season, a film opening in second place with a $39 million weekend isn't really news. But when it's a rare female-targeted blockbuster, like the buddy-cop comedy The Heat, starring Sandra Bullock and Melissa McCarthy-and it's followed by The Lone Ranger, which bombed at $29 million-Hollywood gets pretty excited. "Funny ladies can open movies!" tweeted Heat director Paul Feig on June 30. "Got it, Movies?" A sequel to The Heat was announced even before the film opened, when it was clear the movie was tracking for a big release. Feig has also said he's looking for a star for his "female James Bond" comedy Susan Cooper and has teamed up with Chernin Entertainment to create a mother-daughter comedy.
机译:在夏季电影季的高峰期,放映仅次于周末,票房为3900万美元的电影并不是什么新闻。但是,当这是一部针对女性的罕见大片时,比如由桑德拉·布洛克(Sandra Bullock)和梅利莎·麦卡锡(Melissa McCarthy)主演的哥德喜剧《热》(The Heat),紧随其后的是《孤行者》(Lone Ranger),这部影片以2900万美元的价格轰炸,好莱坞感到非常兴奋。 “有趣的女士们可以看电影!” 6月30日,热火导演Paul Feig发了推文。“知道吗,电影?”甚至在电影上映之前就宣布了《热火》的续集,当时很明显这部电影正在跟踪大片的发行。费格还说,他正在为他的“女詹姆斯·邦德”喜剧片苏珊·库珀(Susan Cooper)寻找明星,并与切尔宁娱乐(Chernin Entertainment)合作制作了母女喜剧片。

著录项

  • 来源
    《Business week》 |2013年第4338期|70-70|共1页
  • 作者

    Bilge Ebiri;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号