【24h】

LORD HUNT

机译:主匈奴

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Meeting safety minister lord hunt in his airy Whitehall office, it is difficult to imagine him anywhere near a construction site. This refined, amiable peer confesses he would rather settle down with a glass of House of Lords claret than take his chances at the local pub. His apparent aloofness from the everyday also extends to a deep mistrust of popular music: "All I hear are these noises," he shudders. "It's absolutely ghastly." Given this, it comes as something of a surprise when his Lordship launches into a tirade about his time as a site labourer. Employed on a site in Oxford for nine months after graduating from Leeds University, Hunt was almost a victim of the industry's kamikaze safety practices. "I was hauling cement up to a platform and there was no guardrail," he says. "There was one particular occasion when I nearly fell." It may be 30 years since this incident, but the vehemence of his speech reveals Hunt's desire to protect site workers. And, he insists, his involvement now will be almost as direct as it was then.
机译:在通风良好的白厅办公室会见安全部长阁下狩猎时,很难想象他在建筑工地附近的任何地方。这个优雅,和ami可亲的同伴承认,他宁愿喝杯上议院紫红葡萄酒来安顿下来,也不愿在当地的酒吧里碰碰运气。他从日常生活中显得明显的冷漠,也扩大了对流行音乐的深深不信任:“我听到的只是这些声音,”他颤抖着。 “绝对是可怕的。”鉴于此,当他的勋爵地位激起了他作为工地劳动者的风潮时,这真是令人惊讶。亨利从利兹大学毕业后在牛津的一家工厂工作了9个月,几乎成为该行业神风敢死队安全实践的受害者。他说:“我将水泥拖到平台上,没有护栏。” “有一次我几乎跌倒了。”距这次事件可能已有30年了,但是他讲话的激烈程度显示出Hunt希望保护现场工作人员的愿望。而且他坚持认为,他现在的参与将几乎和当时一样直接。

著录项

  • 来源
    《Building》 |2005年第8388期|p.32-33|共2页
  • 作者

    Sarah Richardson;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 建筑科学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 00:39:19

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号