首页> 外文期刊>Building >As shares crash, firms are left with difficult choices
【24h】

As shares crash, firms are left with difficult choices

机译:随着股票暴跌,公司面临着艰难的选择

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Dave Rogers Chief executives such as Balfour Beatty's Leo Quinn and Galliford Try's Bill Hocking have said they have instructed teams to pore over contracts and find out how much they are liable for. Hocking told Building last week, before the crisis intensified further, that his firm was insisting on force majeure clauses in new contracts before it would sign them. And if clients declined? "We are going to have to make a decision." The legal repercussions of who is responsible for delays to jobs caused by the coronavirus are just the start of a few months that are likely to reshape construction for years to come. Take Costain, for example. Its share price, at the time of writing, has crashed by so much that the company as a whole - its market capitalisation - is worth less than £40m. This is a firm that has an order book of £4.2bn which includes £1.1bn worth of work on HS2. Its turnover last year was £1.2bn and it made a pre-tax loss of £6.6m. Its numbers are not great but the week before Kier made a much bigger pre-tax loss in the six months to December 2019 and its share price went up.
机译:戴夫·罗杰斯(Dave Rogers)的首席执行官,如巴尔福·比蒂(Balfour Beatty)的利奥·奎因(Leo Quinn)和加利福德·特里(Galliford Try)的比尔·霍金(Bill Hocking)表示,他们已指示团队仔细研究合同并找出应承担的责任。霍金上周在危机进一步加剧之前告诉《金融时报》,他的公司坚持要在新合同上签下不可抗力条款。如果客户拒绝了? “我们将不得不做出决定。”谁对冠状病毒引起的工作延误负责,这在法律上仅是几个月的开始,而这可能会在未来数年重塑其结构。以Costain为例。在撰写本文时,其股价暴跌太多,以至于整个公司的市值不足4000万英镑。这是一家拥有42亿英镑订单的公司,其中包括价值11亿英镑的HS2工作。去年的营业额为12亿英镑,税前亏损为660万英镑。它的数量不是很好,但是在截至2019年12月的六个月中,基尔(Kier)遭受了更大的税前亏损,其股价上涨了。

著录项

  • 来源
    《Building》 |2020年第11期|18-19|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 05:19:50

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号