...
【24h】

The Forgotten Stakeholder

机译:被遗忘的利益相关者

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Two years ago, we stood here questioning whether aviation's environmental problems are perhaps bigger than just noise and emissions. I remember some of you were appalled when I hinted that our industry might be in danger of becoming a social outcast, a pariah, the next "tobacco industry." At that time, I posed a difficult question: Were we-the aviation industry-confident we had permission from society to proceed with our growth strategies? I posed this question because above all, aviation must maintain public confidence and trust if politicians are to permit our industry to grow and develop. Thus far, governments have supported the growth of air transport. But increasingly public sentiment about climate change is making politicians think twice.
机译:两年前,我们站在这里质疑航空的环境问题是否可能不仅仅是噪声和排放问题。我记得当我暗示我们的行业可能面临被社会抛弃,贱民,下一个“烟草业”的危险时,你们中的一些人感到震惊。当时,我提出了一个棘手的问题:我们是否对航空业充满信心,是否得到了社会的许可来执行我们的增长战略?我提出这个问题是因为,最重要的是,如果政客要允许我们的行业发展和发展,航空业必须保持公众的信任和信任。迄今为止,政府一直支持航空运输的发展。但是越来越多的公众对气候变化的看法使政治家三思而后行。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号