首页> 外文期刊>Aviation et Pilote >Quelle responsabilité en cas de contamination ?
【24h】

Quelle responsabilité en cas de contamination ?

机译:在污染情况下是什么责任?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

En l'absence de décision contraire de la DGAC, il a été quasi unanimement admis que les vols, non seulement en solo, mais aussi en double commande, pouvaient reprendre à compter du 11 mai 2020. Il convient cependant de s'interroger sur la responsabilité des personnes morales exploitant des avions légers (et, le cas échéant, de leurs dirigeants) et des propriétaires privés en cas de contamination avérée lors d'un vol. Par un simple communiqué de presse daté du 21 mars 2020, dépourvu de toute valeur normative, la DGAC avait indiqué que les vols de loisir ou sportif étaient de facto « interdits » en raison de l'interdiction de déplacement « en vue de réaliser un vol de loisir [...] ». Bien qu'éventuellement discutable, cette interprétation a été très largement et favorablement acceptée par l'immense majorité des fédérations, des clubs et des pratiquants qui ont volontiers renoncé aux vols sur l'hôtel de la lutte contre la pandémie, d'une part, et pour ne pas prendre le risque de surcharger un système de santé alors sous tension absolue, d'autre part.
机译:在没有与DGAC相反的决定的情况下,几乎一致承认航班,不仅是独自的,而且还可以重复,可以恢复为2020年5月11日。然而,应该想知道法律的责任在飞行期间经过验证的污染情况,人员经营轻型飞机(适用,他们的领导者)和私人所有者。通过一个简单的新闻稿,2020年3月21日,DGAC没有任何规范价值,DGAC表明,由于禁止流离失所“来开机,休闲或体育运动是”禁止的“。 ..]“。虽然可能是值得不值得的,但这种解释一直非常庞大地接受了绝大多数联邦,俱乐部和从业者,他们很乐意在一方面放弃与大流行的斗争中的酒店上的航班。而不是冒着在另一方面贯穿绝对张力过度的风险。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号